Have you ever seen the film "Amadeus"? Although its wild plot completely ignores historical facts, it is an undeniably enjoyable work that vividly and gorgeously portrays the life of Mozart. Watching this film makes one ponder what talent truly is. The protagonist of "Amadeus" is not the genius Mozart, but the mediocre musician Salieri. Witnessing Mozart's dazzling talent, Salieri is forced to confront his own mediocrity. In the film, Salieri reflects, "I am the champion of mediocrity." Salieri's tragedy was that he was not mediocre enough to be oblivious to Mozart's talent. Or rather, that he was extraordinary enough to be aware of his own mediocrity. Despite being called "mediocre," Salieri was the court composer for the Austrian Emperor Joseph II, possessed unparalleled musical knowledge, and was one of the most skilled instrumentalists of his time. So why couldn't the diligent and earnest Salieri compete with the "childish and frivolous" Mozart? Salieri's knowledge and skills were acquired through relentless effort. However, the amount of energy required to acquire the same level of skill is actually no different for an ordinary person than for a genius. What was the fruit of arduous labor for Salieri was nothing more than enjoyable foreplay for Mozart. How could one possibly win against someone who strives joyfully, as if it were as natural as breathing? Perhaps what people call talent is, for the most part, a disposition that allows one to make an effort unconsciously. This is likely the same for artists, athletes, and scholars alike.
Nietzsche has a work titled "The Gay Science," Die fröhliche Wissenschaft. This title is a direct translation of the Italian la gaia scienza, which refers to the poetic style of the troubadours of medieval Provence, who sang of love in free form using the vernacular rather than Latin. Nietzsche likely wanted to show that his work was a philosophy that deviated from the style of a so-called philosophical treatise—one that was free, unrestrained, and above all, "joyful." As la gaia scienza is translated into French as le gai savoir (joyful knowledge), it seems that scienza has a rather broad connotation. However, the word Wissenschaft, which Nietzsche deliberately chose as his translation, is indeed scholarship and science. Joyful scholarship, the gay science! While none of us may be as Amadeus-like as to feel that all our daily routines are a source of delight, if we could undertake all our struggles and trials and errors as if we were children engrossed in a game, what kind of celestial science would then be born?